iAppCat - you can never have enough sources. iAppCat -十分な情報源がないことができます。 For some thing new I am going to go with my pick of the week - and the 1st on my list is iAppCat .私は、今週の私の選択をしようとしているいくつか新しいもの-と、第1回私のリストに載ってiAppCatされています。
Now iAppcat is not just any repository for the iPod/iPhone 今iAppcatは、 iPod用のリポジトリだけではない/ iPhone
You ever get the feeling that you can’t have enough packages for your new ‘love’?今までの感覚を得るために十分なパッケージを持つことはできませんあなたの新しい愛' ?
I know I do, after all there is only so many cups of coffee I can drink in a day while I wait for my sources to refresh.私は知っている私は、すべての存在は私の情報源をリフレッシュするのを待つ私は一日にコーヒーを飲むことができるだけ多くのカップです。
with this neat & handy web-site I can build my own packages, not only that but it makes it really easy for me to update to my repository using my iPod/iPhone.私はそれだけではないが、実際に私のリポジトリに自分のiPodを使って/ iPhoneを更新して簡単に自分自身のパッケージを構築することができますこの&便利なウェブサイトできちんとした。
Here is how it works (in a nut shell - but one must see it for one self)ここにどのようには、ナットシェル( -作品は1つ1つの自衛のために参照する必要があります)
Create an account (its free - is there anything better then that?)…アカウントを作成します(同社の無料-そこは何もしていいですか? ) ...
Pick and choose the apps you want for your source file…を選択すると、お客様のソースファイルに必要なアプリを選択してください...
Go to you Installer & add one more source to your source listあなたインストーラ&あなたのソースにリスト1のソースを追加するに移動
( the last one you may ever need ) (最後の1つを永遠に)必要な場合があります
That is it…それは...
From there if you stumble across another app, you can simply search for it on iAppCat and add it to your list (with a touch of a finger)…そこから別のアプリを偶然見つける場合は、単純にはiAppCatを検索したり、お客様のリストに追加指のタッチ( )と...
Then refresh your list in Installer & it is there for you install次にインストーラでお客様のリストを更新&それがあなたのためですインストール
no more typing on your iPod/iPhone when you want to add a new sourceお使いのiPodに関する他の入力/ iPhoneするときに新しいソースを追加する
like I said may be the last ever source you may need君が必要な場合がありますように、最後までソースされる可能性があるという
Neat-O Features:きちんとした- O特徴:
- can search for apps from any of the repository packages they have listedアプリのための彼らのリストにあるパッケージのリポジトリから検索することができます
- add newly found repository sources (for review)新たに見つかったのリポジトリのソースレビューを( )に追加
- view a source link that you are not sure of to see what is in it for applicationsソースリンクはあなたのものにアプリケーションのため表示されていないかを確認してください
Not-O Feature: (side affect) は- O特徴: (側面に影響を与える)
- this in part really cant be blamed on a bad design of iAppCat I think it works the way it should ( and to tell you the truth I don’t mind it)この部分で本当に隠語私はそれ(と私は考えていない真実を語ることをしなければならないと思うように機能iAppCatの悪いデザインに)非難される
- as soon as youu start mix&maching your apps from different sources one source may have an update for an app that is in your own list so with out checking and making the changes your self you will not get it as an update on your iPod/iPhone…ミックス& youu開始するとすぐに別のソースから1つのソースリストでは、お客様自身が自己チェックして、 iPodで、更新する予定はないとして、変更/ iPhoneを外では、アプリケーションの更新プログラムが必要な場合がありますmachingお客様のアプリとして...
- once again I think this is minor compared to having to wait endless amounts of time for all your sources to update on your (pod)…再び私はこのすべてのソースを(ポッドに更新するための時間を待つこと終わりのない金額に比べてマイナーだ)と思う...
- the folks @ iAppCat have a fix for this - it’s called there RSS feed iAppCat @は、人々はこれのための修正をしている-と呼ばれる、そこのRSSフィード
(yes another RSS feed for you to have - after one can have to much RSS feeds one watches)後に多くのRSSを1つにすることができます- ) 1つのフィードが時計(はい別のRSSフィード
give-er-a-shot I think you may like it与える- ER緊急救命室で、私はあなたのようなことがありますショットと思う
and yes our own repository is even listed thereはい、私たち自身のリポジトリにも記載されていますが 
- want to read more or just check it out - . -または続きを読むにはそれをチェックアウトする- 。
01001010011011110110010100101100 01001010011011110110010100101100
[...]しかし、この場合の平均時間をこのチェックでより良いサイトを選んで私は、今週の私の以前の投稿で触れられて見たい。 IMGSaver 1.1 Safariのアドオン機能0.4 =割引率の画像サファリ投稿者にお客様の[...]